Victor Hugo · 1862
1Prêtre réfractaire, Miollis s’exila en Italie de 1793 à 1801.
1Ce résumé de la doctrine de Myriel est une addition de l’exil. On voit pourquoi ce que Hugo pouvait appeler avant 1848 l’« Histoire d’un saint » est devenu le portrait d’Un juste.
1Les textes cités ici par Hugo existent, mais les manuscrits de l’évêque sont pure fiction romanesque. Il en va de même, en fait, pour la parenté que Hugo s’attribue.
1Transposition de deux phrases du Psaume CXXVII, notée et traduite ainsi par Hugo sur un de ses albums de voyage de 1839 : « Ceux-là veillent en vain qui gardent la demeure que Dieu ne garde pas. »
1Gaspard Bès (ou de Besse), bandit à la façon de Mandrin, exécuté à Aix en 1781. En passant par Cuges et les gorges d’Ollioules, entre Marseille et Toulon, en octobre 1839, Hugo a pris des notes sur ce que disait de ce personnage la tradition locale (Massin, VI, p. 774-775), mais il n’a rien noté sur ledit Cravatte. Plus importante que l’exactitude historique, l’apparition ici d’une deuxième figure de « misérable » ; on remarquera la progression de l’évêque à travers ses « rencontres » successives du condamné à mort, du bandit, du
1Pigault de l’Épiney, dit Pigault-Lebrun (1753-1835), auteur de comédies et de romans licencieux, et d’un ouvrage anti-religieux, Le Citateur. À travers le personnage que cet auteur a pu produire, Hugo vise un certain type de carrière et une tournure d’esprit qui ne furent pas seulement caractéristiques de bien des gens en place sous Napoléon ; ce scepticisme commode, cette médiocre postérité du XVIIIe siècle contre laquelle a réagi le romantisme, l’exilé les voyait reparaître chez bien des sénateurs du Second Empire. La totalité de ce chapitre est une addition de l’exil.
1L’éloge est aussi ridicule que la juxtaposition de noms illustres, ceux du sceptique Pyrrhon et du matérialiste Hobbes, et de noms obscurs, ceux de ces écrivains « philosophes » du XVIIIe siècle, le marquis d’Argens et M. Naigeon.
1Puisque Needham semble avoir établi que les êtres vivants naissent par « génération spontanée ».
1Une loi de janvier 1816, dite d’amnistie, permettait de bannir à perpétuité les conventionnels régicides.
1Sous la Restauration, républicains et bonapartistes bafouaient les fleurs de lys du nom de « crapauds » ; on appelait « salsifis » la mèche de la perruque, cette coiffure d’un autre âge.
1« Parce qu’elle a beaucoup aimé », dit le Christ en parlant de Madeleine, pécheresse repentie, « il lui sera beaucoup pardonné » (Luc, VII, 47).
1Ce « mot étrange » implique la théorie de la métempsycose développée dans Les Contemplations (VI, 26) et fait penser au poème de ce même recueil : « J’aime l’araignée et j’aime l’ortie, / Parce qu’on les hait... » (III, 27).
1Hugo s’inspire ici d’un texte anonyme qui lui avait été dédicacé en décembre 1832, Sommaire de l’exposition de la doctrine renfermée dans les Saintes Écritures, définie par les Conciles, expliquée par les Saints-Pères.
1Les fromageries de Franche-Comté ont été plusieurs fois mentionnées par Fourier comme exemple d’association ouvrière.
1Actuelle rue Madame. Ce quartier de Paris est celui où Hugo a passé sa jeunesse.
1Hugo rapproche Claude Gueux de Jean Valjean plus encore que ne le permettait son récit de 1834 (« Je ne sais ce qu’il vola... », écrivait-il alors).
1« Le Christ a fait de nous des hommes libres. » En 1823 (année où se situe la suite de l’action jusqu’à l’entrée de Jean Valjean dans le couvent du Petit-Picpus), Hugo avait mis cette phrase de saint Paul en épigraphe à son ode royaliste À la liberté.
1Hugo francise le mot latin que l’on trouvera plus loin dans une citation d’Horace : les ambubaïes étaient des prostituées (joueuses de flûte).
1« quid obscurum » : « quelque chose d’obscur », qui est toujours pour Hugo comme ici quid divinum : « quelque chose de divin ».
1« En labourant son champ, un paysan trouvera des armes rongées d’une rouille rugueuse » (scabra rubigine), prédisait Virgile (Géorgiques, I, 495) en évoquant deux batailles décisives en Macédoine : celle de Pharsale où César l’emporta sur Pompée (cf. au début du chapitre : Ridet Caesar, Pompeius flebit : le rire de César annonce les pleurs de Pompée), et celle de Philippes où Octave et Antoine vainquirent les meurtriers de César, Brutus et Cassius.
1Ce guide s’appelait en réalité Decoster.
1« Tel était leur destin » (transposition du mot d’Horace sur sa maison de campagne, hoc erat in votis, « tel était mon vœu »).
1Lamartine a réprouvé la présence du mot de Cambronne dans Les Misérables : « c’est de la démagogie grammaticale » ; note de Hugo à ce sujet : « il entrait de droit dans mon livre. C’est le misérable des mots. »
1« Combien pèse le chef ? (Juvénal, Satires, X, 147) ; « le penseur, c’est le peseur » (William Shakespeare, III, 2).
1Suite de cinq numéros avec laquelle on gagne à la loterie.
1« Le soldat de fer vaut le duc-de-fer » (cf. p. 442 : on appelait ainsi le duc de Wellington).
1Ces chiffres furent donnés le 6-6-1861 par le journal L’Étoile belge d’après Le Moniteur de l’armée française.
1Surnom du premier chirurgien de Louis XVIII.
1Exactement, nec pluribus impar, devise de Louis XIV (il faut sans doute comprendre : « supérieur à tous »). – Trestaillon (surnom de Jacques Dupont) fut l’un des meneurs de la Terreur blanche à Nîmes.
1Début d’une épigramme de Virgile contre un plagiaire : « Ainsi vous (n’oeuvrez) pas pour vous. »
1Sans blanchir Turenne d’autres pillages, il faut préciser qu’il ne fut pour rien dans celui du Palatinat en 1693, étant mort en 1675.
1Ces deux articles sont bien sûr fictifs, mais non les journaux mentionnés ni le style imité par Hugo.
1Il creuse, et cache dans une sombre fosse des trésors. Un sou, de l’argent, des cailloux, un cadavre, des fantômes, rien du tout.
1L’Orion, lancé en 1813, servit effectivement de vaisseau-école mais il eut toujours son port d’attache à Brest, où Hugo le vit en 1834.
1Première apparition de Gavroche, dont l’angoisse est voisine de celle de Cosette.
1Première rédaction : leur bon ange. La bonne fée (Fantine) va devenir pour Cosette le bonhomme Jean Valjean.
1Cette communauté est une invention de Hugo, qui utilise (sur une indication du dictionnaire de Moreri) le nom d’un réformateur espagnol de l’ordre cistercien, Martin de Vargas, mort en 1446.
1« Personne ne communiquera nos règles ou nos institutions à des étrangers. »
1Ce que cite Hugo (pas textuellement), c’est un passage des notes que lui avait remises J. Drouet, notes qu’il utilise particulièrement dans tout ce chapitre.
1Privilège des « dames de haut rang ».
1Rondo de Vincenzo Martini dans Le Calife de Bagdad de Boieldieu (1800). Hugo transcrit un souvenir de Juliette Drouet.
1« Après les cœurs, les pierres. »
1« Elles se sont envolées. »
1Chef des eunuques noirs du sérail à Constantinople.
1« Bœuf blanchi à la craie » (Juvénal, Satires, X, 66).
1Nous sommes sous le Second Empire.
1Gymnase d’Athènes où enseignait Aristote.
1« Monument élevé à Dieu par Voltaire », inscription sur l’église de Ferney (1770) ; Hugo est séduit par la formule, où il paraît un peu naïf de voir le témoignage d’une adoration.
1« La croix reste debout tandis que tourne le monde. »
1Grand manieur de dictionnaires (souvent, comme ici, celui de Moreri), Hugo se pastiche à travers la mère Innocente.
1« Ceux qui dorment dans la poussière de la terre se réveilleront ; les uns dans la vie éternelle, et les autres dans la honte, pour en avoir à jamais le spectacle. » Cette phrase n’est pas dans le rituel de l’inhumation, ni les mots De profundis (début d’un psaume) ; on y trouve en revanche les formules suivantes : « Donne-lui le repos éternel, Seigneur – Et que la lumière sans fin l’illumine. – Qu’il repose en paix. »
1Cette réserve a été ajoutée en 1862.
1Jeu d’adresse avec des pièces de monnaie.
1Les Sanson furent de père en fils exécuteurs des hautes œuvres à Paris, depuis 1688 jusqu’en 1847. L’abbé Montès fut aumônier des prisons sous la Restauration et sous la Monarchie de Juillet.
1Championnet (1762-1800), né à Valence et non à Paris, général de la Révolution, obtint du clergé napolitain que le miracle de saint Janvier se produisît comme à l’accoutumée malgré la présence de l’armée française. Le gamin Hugo parodie Racine : « Du temple, orné partout de festons magnifiques, Le peuple saint en foule inondait les portiques » (Athalie, I, 1).
1Voici Paris, voici l’homme.
1« Contre les Grecques nous avons le Tibre. Boire le Tibre, c’est oublier la révolte. »
1Fex urbis : la lie de la ville ; mob, populace ; Burke, homme politique anglais particulièrement hostile à la Révolution française.
1Donc en 1831 ou 1832.
1Plaisanterie sur un vers de Virgile : « Si canimus sylvas, sylvae sint consule dignae » (Bucoliques, IV) : Si nous chantons les forêts, que les forêts soient dignes d’un consul.
1Fualdès, ancien magistrat de l’Empire, fut assassiné en 1817 et ses meurtriers présumés, Bastide et Jausion, exécutés en 1818.
2Le comte de La Motte-Valois (1754-1831) avait dû se réfugier en Angleterre après l’affaire du collier de la Reine.
1En 1815 l’armée de Davout s’était repliée vers la Loire ; la moitié de ses effectifs déserta quand on voulut lui imposer le port de la cocarde blanche. L’expression « brigand de la Loire » pouvait désigner tout ancien soldat ou officier de l’Empire suspect d’être resté fidèle à Napoléon.
1Allusion à un pamphlet d’Auguste Romieu, Le Spectre rouge de 1852, destiné à renforcer dans l’opinion, en 1851, la peur du socialisme et l’acceptation du coup d’État. Il est aisé de reconnaître le père de Hugo dans le colonel de Pontmercy, quoique leurs participations aux guerres de la Révolution et de l’Empire soient nettement distinctes (seul trait commun : leur présence dans l’armée du Rhin).
1Qu’ils reposent... en paix (rituel de l’inhumation).
1Rebondissement de la théorie de Tholomyès (p. 198 : « Loin de moi l’insulte au calembour ! ») de qui l’esprit va resurgir chez Grantaire. – Castratus ad castra : le châtré au camp (l’eunuque Narsès, byzantin du VIe s. apr. J.-C.) ; Barbari et Barberini : trait contre la famille romaine des Barberini qui avait pillé au XVIIe siècle les monuments antiques pour se construire un palais ; Fueros y Fuegos : franchises et foyers – devise des libéraux espagnols.
1Spécialistes du magnétisme.
1En 1772 la Pologne fut partagée entre la Prusse, la Russie et l’Autriche. Un des premiers discours de Hugo à la Chambre des pairs fut un plaidoyer pour l’indépendance de la nation polonaise (19 mars 1846).
1Comme des coureurs (Lucrèce, De Natura rerum, II, 79).
1« Le Français, né malin... » (Art poétique, II, 182).
1« Instruisez-vous, juges de la terre... » citation des Psaumes traduite par Bossuet en tête de l’oraison funèbre de Henriette de France.
1Commencement de la sagesse, ce qu’est la crainte de Dieu selon la Bible (Proverbes, I, 7).
1Si l’usage le veut (Art poétique, 71).
1Une fable de La Fontaine s’intitule La Chatte métamorphosée en femme.
1Parce que je m’appelle lion (Phèdre, Fables, I, 6).
1« Haud facile emergunt quorum virtutibus obstat / Res angusta domi... » : Ils ne percent pas facilement, ceux dont les mérites sont arrêtés par l’étroitesse de leur train de vie... (Juvénal, Satires, III, 164-165).
1La lumière fut (Genèse, I, 3).
1Les enfers (littéralement : ceux d’en dessous). Voir dans La Légende des siècles le poème de 1854 qui porte ce titre.
1Les troupes de joueuses de flûte, les marchands de drogues, les mendiants, les comédiennes (Satires, I, 2).
1Les quatre chapitres qu’on vient de lire faisaient partie initialement d’un ensemble dont Hugo n’a pas publié la suite, gardée en réserve sous le titre Les Fleurs. On trouvera ce texte en appendice... Outre son intérêt narratif, il est indispensable à la compréhension des intentions de Hugo dans Les Misérables : il sort du même mouvement de pensée, décisif pour l’achèvement du roman d’où est issu en 1860 le texte Philosophie.
1Romancier médiocre fort lu par Hugo enfant. Ducray-Dumesnil a publié en 1815 L’Hermitage Saint-Jacques ou Dieu, le Roi et la Patrie.
1« Vanité des vanités et tout est vanité », ce célèbre « épiphonème » (exclamation sentencieuse) est dans l’Ecclésiaste (I, 2).
1Seul à seul, dans un lieu écarté, ils n’auront pas l’air de dire le Notre Père. (Utilisée d’autres fois par Hugo, cette phrase n’a pas, je crois, d’origine connue.)
1On a pu reconnaître successivement Montparnasse, Gueulemer, Babet et Claquesous.
1La Force : prison détruite en 1850, située entre la rue Pavée et la rue du Roi-de-Sicile ; Saint-Lazare : prison pour femmes, de la Révolution à 1935 ; les Madelonnettes : prison près du Temple, réservée aux jeunes détenus de 1830 à 1840, disparue en 1866.
1Voir notes à la toute fin du livre septième, tome III. Hugo a écarté des Misérables cette partie de son manuscrit, en indiquant : « Provisoirement, je réserve ce livre pour mon travail sur l’Âme. Je n’en extrais pour les Misérables que les chapitres I et II. » Ces deux chapitres ont été divisés en quatre pour constituer le livre Patron-Minette (III, 7).
1On désignait ainsi sous la Monarchie de Juillet les deux grandes tendances qui opposaient les hommes politiques ; Hugo élargit le sens historique de ces mots.
1Refrain d’une chanson de Béranger qui raillait indirectement la démesure de Napoléon (Le Roi d’Yvetot, 1813).
1Parallèle entre Cromwell et Napoléon repris plus loin.
1Citation d’un passage du discours de Guillaume du Vair devant le Parlement après la journée des barricades du 12 mai 1588 (révolte parisienne contre Henri III).
1Général mexicain qui se fit proclamer empereur en 1821, fut déposé en 1823 et fusillé en 1824.
1Les 221 députés (plus exactement 222) qui, en mars 1830, exprimèrent leur opposition à la politique de Charles X.
1Simon Deutz qui trahit et amena l’arrestation de la duchesse de Berry qui fut internée dans la prison de Blaye. Louis-Philippe lui fit rendre la liberté le 8 juin 1833.
2Pritchard, consul d’Angleterre à Tahiti lors des événements que suscita la mission de l’amiral Dupetit-Thouars, chargé d’organiser le protectorat français sur ce pays malgré l’opposition de la reine Pomaré. Pritchard prétendit avoir subi des dommages de la part du commandant des forces navales françaises. Le gouvernement français eut la faiblesse de lui accorder, sur l’exigence de l’Angleterre, une indemnité de 25 000 francs.
1Barbès, condamné à mort en 1839 ; Hugo adressa quatre vers au roi pour demander sa grâce (Les Rayons et les Ombres, III). La clémence épisodique de Louis-Philippe ne suffit pas à faire de lui le champion du libéralisme bourgeois.
1Autre titre projeté : Symptômes sombres.
1Quénisset, ouvrier du faubourg Saint-Antoine qui tenta d’assassiner les fils de Louis-Philippe en septembre 1841.
1Le Populaire, journal du socialiste Cabet, n’exista qu’en 1833-1835.
1Louis Marie Prudhomme (1752-1830) qui dirigea l’hebdomadaire Les Révolutions de Paris (1789-1794). Il n’y a pas de Constitution de l’an Deux, mais, citée ici, une Constitution de 93, ou de l’an I.
1En mai 1827, Ulbach, un garçon de vingt ans, tua la jeune fille qu’il aimait, par désespoir de ne pouvoir l’épouser.
1Némorin, amant d’Estelle dans un roman pastoral de Florian ; Schinderhannes, chef d’une bande de voleurs guillotiné en 1803.
1Juristes allemands de cette époque en désaccord sur la notion de possession.
1« Circum se foliis ac frondibus involventes » : s’enveloppant de feuilles et de branches (Lucrèce, De Natura rerum, V. p. 971).
1Chapitre ajouté en octobre 1860. Hugo avait assisté au ferrement des forçats et au départ de la « chaîne » – ou « cadène » – pour Toulon, avant de décrire déjà ce spectacle dans Le Dernier Jour d’un condamné (chap. XIII). Il envia cet homme doré ; il se dit quel bonheur ce serait de pouvoir mettre cet habit-là qui était une chose incontestable, que si Cosette le voyait ainsi, cela l’éblouirait, que lorsqu’il donnerait le bras à Cosette et qu’il passerait devant la grille des Tuileries, on lui présenterait les armes, et que cela suffirait à Cosette et lui ôterait l’idée de regarder les jeunes gens.
1Opéra de Weber joué à Paris pour la première fois en 1831.
1Omnibus : pour tous.
1Cette maquette en plâtre d’un monument projeté par Napoléon (une fontaine faite avec le bronze de canons pris à l’ennemi) se dressa en effet sur la place de la Bastille de 1814 à 1846 (Hugo recueillit un morceau de la charpente lors de sa démolition, à la fin de juillet). Succession symbolique de ces trois monuments : la prison, l’éléphant, la colonne.
1Zinzelière : moustiquaire.
1Gourganes : fèves.
**Je te dis qu’il est repris. À l’heure qu’il est, l’aubergiste ne vaut pas un liard. Nous n’y pouvons rien. Allons-nous-en. Je crois à tout moment
1Antan n’était pas un mot d’argot à l’époque de Villon. – La thune, c’est la pièce de cinq francs, d’où l’aumône (Clopin Trouillefous, dans Notre-Dame de Paris, est roi de Thunes).
*****Criera
******La scie. * Couper.
1Les filets de Saint-Cloud servaient à retenir les noyés entraînés par la Seine.
1Chanson de Béranger (Ma grand’mère) ; le refrain que chante Éponine commence par les mots : « Combien je regrette... »
1Place Richelieu (aujourd’hui square Louvois), près de l’endroit où le duc de Berry avait été victime d’un attentat en 1820, la Restauration avait élevé un monument qui ne fut remplacé par la fontaine de Visconti qu’en 1844.
1Pépin et Morey, complices de Fieschi, condamnés et exécutés en 1836.
1L’ouvrier Jeanne fut l’un des principaux chefs de l’insurrection de 1832 (voir plus loin, chap. IV).
1C’est le 13 vendémiaire an IV (5 octobre 1795) que Bonaparte écrasa les colonnes royalistes qui marchaient sur la Convention.
1L’humaniste Ramus fut assassiné lors du massacre de la Saint-Barthélemy.
1À Buzançais, dans l’Indre, en janvier 1847, des paysans tuèrent un propriétaire qui refusait de baisser le prix du blé ; trois d’entre eux furent condamnés à mort et exécutés.
1L’expression italienne in petto s’emploie à propos des cardinaux dont le pape a décidé la nomination mais ne l’a pas encore publiée.
1Le coq gaulois avait été adopté comme emblème par la Monarchie de Juillet.
1Cette réplique de Gavroche en dit long sur ses sentiments à l’égard de sa mère. « Profonde » en effet son indifférence à l’égard de ses origines. Il est fils de Paris bien plus que des Thénardier.
1On reconnaît l’adage : « si vis pacem, para bellum » – si tu veux la paix, prépare la guerre.
1Il y a deux personnages qu’on entend chanter dans Les Misérables, Éponine et Gavroche. Hugo a composé plusieurs chansons de Gavroche dont celle-ci.
1Ces vers ne sont pas de Théophile, mais d’un autre poète de la première moitié du XVIIe siècle, Saint-Amant, dans La Solitude ; ce poème évoque des châteaux en ruine, et non cet imaginaire cabaret.
1En latin : Cueille les heures, ce qui rappelle le conseil épicurien d’Horace, Carpe diem : cueille la journée.
1Parodie de Corneille : « Devine si tu peux et choisis si tu l’oses » (Héraclius).
1Les « frères chapeaux », ou « frères lais » c’est-à-dire laïques, portaient un chapeau au lieu d’une capuche ; bini signifie ici : en communauté à deux.
1Malheur aux vaincus !
1Le père du duc d’Enghien fut trouvé pendu dans son château de Saint-Leu le 27 août 1830.
1Calembour sur l’un des surnoms d’Apollon (dieu des poètes) : Apollon de Thymbra (ville troyenne).
1Une barricade se faisait avec des barriques.
1Transposition d’un vers d’Horace (Épîtres, I, 17) qui signifie en vérité : Il n’est pas permis à tous (omnibus) d’aller à Corinthe.
1La tragédie d’Eschyle est postérieure à l’assassinat de Hipparque, tyran d’Athènes, par Harmodios et Aristogiton ; mais antérieure, comme il va être indiqué, à la restauration de la démocratie athénienne par Thrasybule.
1Dérision des gardes nationaux, dont le plus grand nombre venait de la banlieue, plus réactionnaire que Paris, pour réprimer les émeutes ; leur shako portait des plumes de coq.
1Note de Hugo sur son manuscrit : « Ici le pair de France s’est interrompu, et le proscrit a continué : 30 décembre 1860. Guernesey. »
1Ochlocratie : mot décalqué du grec au XVIe siècle, qui désigne péjorativement un État dominé par la populace (ochlos) et non par le peuple (démos).
1Lie de la cité, loi de la terre.
1La Fontaine, Le lièvre et les grenouilles : « ... que faire en un gîte à moins que l’on ne songe ? »
1Chéréas tua Caligula, Stephanus tua Domitien, le patriote allemand Ludwig Sand tua l’agent tsariste Kotzebue en 1819.
1Trop étroitement patriote comme Saint-Just, pas assez internationaliste comme le Prussien Anacharsis Clootz (1755-1794), « l’orateur du genre humain ».
1Les prophétesses antiques ne parlaient que sur un trépied.
1Les amphictyons, députés des douze peuples de la Grèce antique, formaient une assemblée chargée d’organiser les fêtes religieuses communes et de défendre les intérêts des grands sanctuaires ; leur rôle, souvent belliqueux, ne permet guère d’y voir même l’ébauche de ces États-Unis d’Europe dont Hugo parlait déjà en août 1849 (Discours d’ouverture du Congrès de la Paix à Paris, éd. Massin, VII, p. 220).
1Notre-Dame des Vertus, ancien nom du village d’Aubervilliers ; la Cunette, barrière de Paris, à la hauteur de l’actuel pont de Passy, sur la rive gauche.
1L’élément divin.
1Ces couplets sont une création de Hugo à partir d’une chanson de 1817, attribuée à Béranger, qui parodiait un « Mandement des vicaires généraux de Paris » : « Tous nos maux sont venus / D’Arouet et de Jean-Jacques / ... Ève aima le fruit nouveau, / C’est la faute de Rousseau ; / Caïn tua son frère, / C’est la faute de Voltaire. »
1Ils trouvèrent un petit enfant enveloppé de langes (Luc, II, 12, avec une légère erreur de Hugo, invenerunt au lieu de invenietis : « vous trouverez »). Inscription qu’on peut lire encore au fronton de l’Hôpital Saint-Vincent-de-Paul, avenue Denfert-Rochereau, ancien hospice des Enfants-Assistés.
1Qui oserait dire que le soleil est trompeur ? (Virgile, Géorgiques, I, 463-464).
1Le père mort attend son fils qui va mourir.
1John Brown (1800-1859) tenta de soulever les esclaves noirs aux États-Unis ; condamné à mort, il fut pendu en dépit de toutes les interventions, notamment celle de Hugo (éd. Massin, X, p. 725-727). – Carlo Pisacane (1818-1857), officier italien, tué en essayant de provoquer un soulèvement populaire dans le royaume de Naples.
1Ce texte n’est pas une traduction, mais une transposition poétique de quelques passages de l’Iliade.
1Hugo adopte l’hypothèse courante, selon laquelle le nom de la ville gallo-romaine à l’origine de Paris, Lutèce, vient du latin lutum : boue.
1Le dramaturge Louis-Sébastien Mercier (1740-1814), auteur d’un célèbre Tableau de Paris en 12 volumes (1781-1788).
1« Barathrum » : forme latine d’un mot grec qui désignait en particulier un ravin d’Athènes où l’on jetait les corps des condamnés à mort.
1Maison de la fin du XVIe siècle, réédifiée en 1823, qui existe encore à l’angle de la rue Bayard et du cours Albert-Ier.
1Jean Valjean a déjà été comparé au Christ (première partie, livre septième, fin du chapitre III) ; il le sera à plusieurs reprises dans cette fin du roman.
1Cinna, V, 1. Mais la stupeur de Jean Valjean n’a rien à voir avec celle du héros de Corneille ; c’est la stupeur de tous les personnages des Misérables en face d’une réalité monstrueuse ou/et prodigieuse (Fatalité ou/et Providence).
2« Le pantre » : « La matière volable, vous, moi, quiconque passe ». a Aujourd’hui Thénardier dirait : le pante. – Vieilli. Subs. masc. Bourgeois, honnête homme (bon à être volé ou assassiné). [CNRTL]
1Gillenormand déforme à plaisir le nom du député libéral Tircuy de Corcelles (1768-1843).
1Lieu d’un déraillement (cf. le titre de ce chapitre) qui bouleversa le public en juillet 1846, à l’époque du développement des chemins de fer.
1Lapsus de Hugo ; cela fait trois mois et non quatre. Le journal où Hugo apprit la nouvelle de la mort de sa fille était daté du 7 septembre ; mais le nombre quatre correspond au jour de sa mort. Il s’agit ici, au contraire, du jour où l’on est assuré que Marius va vivre : n’est-ce pas un renversement dont ce lapsus lui-même, dans ce contexte, souligne le sens ?
1Tour d’ivoire : une des invocations des litanies de la Vierge.
2Vers de Boileau (Satires, X, 1-2) ; au lieu de « rêvasseries » il y a « galanteries » : le mot ne convenait pas pour Marius !
1Lord Seymour (1805-1860) fut célèbre à Paris pour ses fantaisies de dandy et des fréquentations qui lui valurent le surnom de « Milord l’Arsouille ».
1Joseph Vadé (1719-1757), chansonnier et dramaturge, créateur de la littérature « poissarde », consacrée au mœurs et au langage des Halles.
1Collé, Panard et Piron : auteurs au XVIIIe siècle de satires et de chansons licencieuses.
1Roquelaure, courtisan de Louis XIV, qui appréciait ses bons mots.
1Diamant acheté par Harley de Sancy en 1580 au roi du Portugal ; il fit partie de la couronne de France à la fin du XVIIe siècle jusqu’en 1835.
1Le foie indestructible : début d’un vers de Virgile (Énéïde, VI, 598) qui évoque le suicide du géant Tityos éternellement rongé par un vautour, comme Prométhée ; métaphoriquement, le foie était pour les anciens ce qu’est pour nous le cœur.
1Vade retro me, Satana : éloigne-toi de moi, Satan (saint Marc, VIII, 33).
1La princesse Bagration (veuve d’un général russe tué à la Moskowa) et le vicomte Dambray (légitimiste qui refusa de prêter serment à Louis-Philippe) auraient été des relations flatteuses peut-être pour Marius, mais fort éloignées de ses amitiés antérieures.